Thursday, January 08, 2009

Анекдоты про репатриантов

UPDATE 2026-05-26: LEGACY_SANDBOX_CAST

Этот текст описывает ситуацию, когда человек переносит старые внутренние схемы восприятия и мышления на новую языковую и культурную среду. Из-за этого возникают «сбои»: привычные ассоциации и смыслы начинают работать не там, где нужно. Старые связи пытаются обращаться к уже несуществующим координатам и цепляют чужие значения. Например, слово, образ или абстрактная идея внезапно попадают в неподходящий контекст и создают ощущение абсурда или комического конфликта.
В социальной среде такие ошибки обычно воспринимаются через юмор. Смех здесь работает как способ безопасно разрядить напряжение, возникающее при столкновении несовместимых картин мира. Когда человек долго адаптируется к новой среде, внутри накапливается перегрузка: растет внутреннее напряжение, появляется чувство отчуждения или риск агрессии. Шутки и бытовой юмор позволяют сбрасывать это напряжение и помогают сохранить контакт с окружающими.

При этом сам этот «сбойный» стиль общения выполняет защитную функцию. Легкая неловкость, странные шутки или языковые оговорки становятся частью социальной маскировки и подтверждают для окружающих, что человек «свой» и участвует в общем социальном обмене. Благодаря этому общество легче принимает его, даже если позже он начинает говорить о более сложных или непривычных вещах.
END OF UPDATE

Случайно подслушанный разговор между продавцом яиц и олимом на шуке. Покупатель - продавцу: "Иштиха шели оэвет бэйцим гдолим!"
--------------------
У одной русской завелись дома мыши. Она пошла в суперфарм, купить яд для мышей, а так как иврит был нулевым, она выдала замечательную фразу: "Ани цриха охель ле мики маус." Говорят работников суперфарма потом долго откачивали.
---------------------

Баста свежевыжатых соков... Подходит женщина и просит морковного соку: "Ата яхоль латет ли миц гевер?"
------------------
Женщина впопыхах забегает в магазин тканей и тыча пальцем на что то, просит:
- Ани роца 40 см, вэ кама ше йотер маэр!
Продавец не растерялся и говорит: "Маэр, эйн баая, аваль 40 см ани ло мафтияах"
----------------
Одна репатриантка, где-то заполняла бланк, и своё имя, Клава, записала: каф-ламед-бет-хей...
Чиновницы смотрели и дивились, какие имена дают русским, пока одна сердобольная не объяснила, что лучше писать по-другому...
--------------------
Две русскоговорящие женщины работают в пицерии. Одна с ооочень слабым ивритом, и хозяин общается с ней через вторую. Как-то он попросил, чтобы первая вымыла мусорное ведро, и вторая, не долго думая, орёт: "Лена, хозяин попросил, чтобы ты вымыла ему ПАХ !!!"
У женщины случился неслабый столбняк.
------------------------
Жених-сабра накануне свадьбы попадает в аварию. Будущая теща, из олим, навещает его в больнице, убеждается , что ничего особо страшного нет, решает приободрить жениха, но иврит катан, а идиш вроде теплиться, и она выдает фразу: "ЗАЙН ТОВ" (в смысле будет хорошо). Смущенный жених, истолковав это по-своему, отвечает:
- АНИ МЕОД МЕКАВЕ ...(я очень надеюсь)
----------------------
В очереди к врачу оле-хадаш и израильтянин. Врач опаздывает и оле озабоченно поглядывает на часы. Израильтянин, желая успокоить, говорит: "ХУ ЯВО, ЛАМА АТА МУДАГ КАЗЕ?(он придет, почему ты так озабочен)"
Оле, не поняв о чем тот говорит отвечает: " Х-ЕВО МНЕ ЭТО ТОЧНО, А НАСЧЕТ МУДАКА САМ ТАКОЙ!"
--------------------------
Есть в Израиле два мужских имени, Орен и Алон. Первое означает Сосна (правда мужского рода), второе - Дуб ( это ассоциация мощи, а не глупости). Так же - есть одна из форм образования фамилии, когда берётся имя отца и перед ним добавляется приставка Бен (т.е. сын). Приходит на работу новый сотрудник. Начальник представляет новичка: "Орен бен Алон ( буквально сосна сын дуба) "
На что штатный "Задорнов" гундосит себе под нос - "Ну, бля, Мичурин отдыхает..."
Русская часть коллектива ржала вповалку и работать уже никто толком не мог. За новеньким закрепилась кличка Мичуринец, и он всё время пытается выяснить, что это такое.
----------------------------------------
Одна пожилая олимка собиралась приготовить какое-то блюдо (уж не помню какое), в состав которого в том числе входили говяжий мозг и яйца. Она взяла словарь, выписала на бумажку все нужные слова и пошла в магазин. Продавцом там был высоченный мужчина-морокканец. Между ними произошел такой диалог:
- Адони, тагид: еш леха сехель?
В ответ морокканец разразился громкой бранью, но женщина ничего не поняла. Показывать, что она плохо знает иврит и переспрашивать ей было стыдно. Но поскольку говяжьи мозги он ей не принес, то она заключила, что в магазине их нет. Она и продолжила разговор:
- Иванти, эйн леха сехель... Аз улай еш леха бейцим?
---------------------------------------
Если "Федор Иванов" написать на иврите, а потом прочитать согласно правилам ивритской грамматики, то получится следующая кошмарная история:
Как то в Реховотскую больницу "Каплан" привезли алкаша с диковинным именем Федор Иванов. Через пять минут прибежала испуганная медсестра - звать на помощь русскоязычного санитара. Войдя, он увидел следующую картину: алкаш чуть ли не с кулаками бросается на сестричку, а та жалобно так его уговаривает :
- Пидор, Пидор, тирага (успокойтесь - ивр.), Пидор!
Другая, видя что дело плохо, поспешила на помощь:
- Адон (господин - ивр.) Ебанов! Тирага!
------------------------------------------
Пошел олим на шук гречку купить. Ну и говорит: " Ешь лэха кусэммек?" ( Это вместо косемет)
------------------------------------------
Приходит израильтянин и спрашивает, что такое на русском "сабля". Ему начинают втирать, что это такой нож большой, меч такой, ну, как у турок были. Израильтянин трет репу и говорит, что вроде по контексту не подходит... Выясняют, что же было по контексту. Он грит:
- Стою я на светофорое, и тут свет переключается на зеленый, а я не замечаю. И сзади какой-то "руси" кричит мне в окно: СА БЛЯ! "...
-----------------------------------
Одна тетечка, репатриантка много лет покупала вату в одной и той же аптеке. Она приходила туда и просила "хомер нефец"... Продавщица ее понимала и приносила то что надо. Каково же было удивление тетечки, когда лет после 6 в Израиле она узнала что вата называетса совсем по другому - Цемер гефен
------------------------------------
Прислал Миша.

No comments:

Post a Comment